著者:ジョンとポール / イラスト:おおきなお / デザイン;水本アキラ / 出版社:誠光社 / 四六判変型 / 84P / ソフトカバー
シンプルなようでいて複雑なソングライティング、
シニシズムと背中合わせの優しさ、
ジャーナリスティックなお伽話。
ランディ・ニューマンの歌を、訳し、唄い、解釈したら見えてきた、哀しくも素敵なアメリカ。
当店ウェブサイト「編集室」よりの単行本、「誠光社同時代文庫」の第二弾は、広島在住のミュージシャン、ジョンとポールが、アメリカのシンガーソングライター、映画音楽家、ランディ・ニューマンの楽曲を、訳し、解釈し、歌い、解説したハイブリッドな一冊。著者による、原曲のノリを損なわず日本語に移し替えた抄訳詞に、その背景を綴ったコラムを掲載。各ページにはQRコードを付し、その楽曲をジョンとポールが演奏した動画にリンク可能。歌の意図と背景を知りつつ、日本語詞で自然に耳にすれば、このシニカルな巨人の本当の魅力が身近なものに感じられるはず。
わたしたちの知らないアメリカ文化を、テキストと演奏で体感するこれまでにないコラム集です。
デザインは水本アキラ、イラストはおおきなお。